Per festeggiarlo, vi invitiamo a dare una mano alla societa' civile giapponese di cui la maggioranza vuole dire addio al nucleare, ma il governo, purtroppo, no.
BUON ANNIVERSARIO della vittoria referendaria! MANDIAMO LETTERE DI PROTESTA al PRIMO MINISTRO GIAPPONESE
La richiesta accorata di alcune associazioni giapponesi:
invocare un coro di protesta mondiale per far capire al Premier quanto sia sciocca, insensata e criminale la sua decisione di ritornare al nucleare
nonostante Fukushima.
invocare un coro di protesta mondiale per far capire al Premier quanto sia sciocca, insensata e criminale la sua decisione di ritornare al nucleare
nonostante Fukushima.
13 giugno 2012
"Si vergogni, sig. Noda
Ascolti il popolo e si comporti in modo responsabile
Non riaccenda i reattori di Ooi
Scelga una politica energetica responsabile basata sul risparmio e le energie rinnovabili”
Mandiamo messaggi di protesta
Copia il testo sottostante in inglese, e incolla sul sito del Primo ministro Noda
https://www.kantei.go.jp/foreign/forms/comment_ssl.html
compilando
subject (per esempio) : Request to Prime Minister
Mister Prime Minister,
We protest your decision to restart two nuclear power reactors in the town of Ooi in Fukui
Prefecture.
Our reasons are:
1. Your decision is undemocratic. The Japanese public and many parliamentarians, even in
your own party, are not supporting you.
2. The full truth about the meltdown of the three reactors in Fukushima has not been
established, yet.
3. The temporary safety standards applied by the stress tests, which you referred to when
you declared the Ooi reactors safe, are insufficient. At present, essential safety measures
required by the stress tests have not yet been implemented in Ooi. It is not verified
whether the reactors can be shut down safely if a serious earthquake were to occur.
4. Any new regime of safety standards must be formulated and overseen by a truly
independent Nuclear Safety Agency. This agency has not yet been established, and
parliamentary procedures have just been started.
5. The sharp increase in seismic activities in Japan since the earthquake and tsunami
catastrophe of March 11 is alarming. That there are active fault lines in the vicinity of the
Ooi reactors, and perhaps even under the site is a major source of concern.
You may reject this letter as outside interference into Japan's internal affairs. However, we all
know the fallout of nuclear accidents knows no national borders, and has severe implications
globally.
We also know that our concerns are shared by many people in your country and that a
majority of your people do not agree with you.
We, therefore, ask you to kindly reconsider the restart of the Ooi reactors, declare a
moratorium on nuclear power and come up with a responsible energy policy for a Japan
without nuclear power based on energy conservation and renewable energies.
oppure potete inviare per posta scaricando dal link e stampando
la lettera inglese (traduzione italiana) a
Prime Minister Yoshihiko Noda
c/o Cabinet Secretariat, Cabinet Public Relations Office,
Prime Minister Yoshihiko Noda
c/o Cabinet Secretariat, Cabinet Public Relations Office,
1-6-1 Nagata-cho, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8968, JAPAN